©™® 夷海参崴

Для тех, кто учит японский

В Израиле трудно найти японцев и почти невозможно отыскать говорящих по-японски израильтян. Поэтому у меня не оставалось другого выхода: чтобы быстрее выучить японский язык, мне пришлось начать переписываться с красивыми японками в интернете. Девушки с энтузиазмом отвечали на мои послания, но когда узнавали, что я живу в Израиле, а не в Америке, тут же куда-то исчезали. В какой-то момент мне это надоело, и я начал писать, что меня зовут Джеральд, и что я живу на Гаваях. Теперь прекрасные японки не только никуда не исчезали, но и страстно желали тут же ко мне приехать, чтобы сразу же выйти за меня замуж. Разумеется, мой японский был примитивным, и я делал много ошибок. Но "Джеральду с Гавайских островов" прощалось всё. Девушки терпеливо исправляли мои ошибки и учили меня красивому и правильному японскому языку. Они были очень снисходительны ко мне, ведь я принадлежал к "высшей расе богов" - американцам, и жил в раю - на Гавайских островах. Тогда я по-настоящему возненавидел американцев, моих непобедимых соперников. Ведь Израиль никогда не станет для японок такой же вожделенной страной, как Америка, а иврит или русский язык никогда не станут для них такими же желанными, как английский. Я писал японским красавицам пространные письма, посылал им свои фотографии, но наши отношения, разумеется, не могли развиваться без телефонных разговоров и встреч, на которых они так настаивали. Моё полное фиаско было предрешено: никакая японка не согласилась бы променять Америку на Израиль и заполучить меня вместо настоящего американского ковбоя. Однажды мне пришло очень грустное письмо от одной милой и застенчивой девушки. Она писала, что смертельно больна без какой-либо надежды на выздоровление. Перед смертью ей хотелось бы встретиться со мной и побывать на Гаваях, но у неё не было на это денег, ведь она была простой бедной девушкой из Камакура (небольшого городка, расположенного к югу от Токио). Я подолгу разглядывал присланные ею фотографии и по многу раз перечитывал её искренние и безыскусные письма. Меня пленило в этой девушке сочетание хрупкого изящества и духовной тонкости. Я постоянно думал о ней, часто видел её во сне и, наконец, понял, что влюбился. Возможно, ей недолго оставалось жить, но это не могло помешать нашему счастью. Жизнь коротка, любовь в ней - нечастый гость. Я подумал, что, может быть, и в моей жизни такой шанс больше не повторится. В конце концов, я решил заказать отель на Гаваях и послать девушке деньги на билет. Честно говоря, у меня не было денег на эту авантюру, но я без колебания продал свою старенькую "Субару". * Но была одна действительно серьёзная проблема: при всём моём желании я не смог бы превратиться в американца! Я так и не решился написать ей об этом.
 2. Юмико Сато была совсем маленькой, когда её мама умерла. Она воспитывалась бабушкой в деревушке неподалёку от Камакура. Юмико росла милой и доброй девочкой. Рано перенесённая трагедия сделала её чуткой к чужой боли. Отец Юмико был постоянно занят, почти всё время проводил в деловых поездках и редко виделся с дочерью. Он был бизнесменом, тяжело работал и в конце концов сказочно разбогател. Когда Юмико исполнилось 18, она переехала в Токио, где отец жил со своей новой женой. Юмико мечтала поступить в университет, но её образования для этого не хватало, и она продолжила обучение у частных учителей. Юмико была красивой и богатой. Многие парни стремились завоевать её нежное и романтичное сердце. После нескольких болезненных разочарований она стала осторожной и недоверчивой, предпочитая парней, которые не знали о её богатстве. Обычно, переписываясь в интернете, Юмико писала, что она - всего лишь простая и бедная девушка из Камакура. Однажды Юмико получила необычное послание от парня, который называл себя "Джеральдом с Гавайских островов". Со временем этот кореспондент сильно заинтересовал Юмико своими глубокими и искренними письмами и очень понравился ей на присланной им фотографии. Юмико знала, что обычно для переписки в интернете придумывают вымышленные имена и нередко фантазируют, рассказывая о себе. Она обратилась в частное сыскное агентство и довольно быстро выяснила, что парня зовут не Джеральд, что живёт он не на Гаваях, а в Израиле и что он совсем небогат. Но Юмико уже успела привыкнуть к его умным письмам с блестящим юмором, к его красивому мужественному лицу на фотографии (которая оказалась настоящей) и чувствовала, что уже не может от него отказаться. Она поняла, что влюбилась! Но что он за человек? Юмико решила это проверить.

 3. Я прилетел на Гаваи за несколько дней до приезда девушки, взял напрокат машину и снял бунгало на берегу океана. Жизнь на Гаваях оказалась довольно дорогой, и моих денег хватало всего лишь на пару недель. Я постарался тщательно изучить окрестности, ведь я - "туземец" и должен хорошо ориентироваться на острове. На Гаваях меня не покидало ощущение настоящего рая, как я его себе представлял. Величественный вид океана, пальмы, белый мелкий песок, весёлые загорелые туристы в разноцветных купальных костюмах, необыкновенные по краскам закаты и рассветы, всевозможные круглосуточно работающие бары, кафе и рестораны на любой вкус и кошелёк - всё это создавало ощущение непрерывного безоблачного счастья. В день её приезда я купил букет красивых, нежных цветов и поехал в аэропорт. Я был очень взволнован и боялся возможных недоразумений. Вдруг я её не узнаю в толпе прилетевших японцев? Ведь с каждым самолётом прилетают толпы японских девушек, а я видел её только на фотографии. Возможно, в жизни она не такая красивая, как на снимке, и совсем мне не понравится. А может быть, это вообще не её фотография? Но все мои опасения оказались напрасны: мы сразу же узнали друг друга, и Юмико оказалась настоящей красавицей. Она радостно улыбалась мне, и моё сердце таяло от счастья. Мы легко поцеловались, и я подарил ей цветы. Её лицо светилось любовью. Мы говорили на японском. Разумеется, Юмико сразу же поняла, что никакой я не американец, но не подала виду. Мы ехали в машине с откидным верхом по прекрасному шоссе, она выглядела абсолютно счастливой, а я... я ощущал себя в раю! - Спасибо тебе за всё. Я так рада! - сказала она с благодарной улыбкой и погладила мою руку. * Да, это был настоящий рай! Мы непрерывно наслаждались нашей любовью, забыв обо всём. Каждую ночь мы засыпали, переплетаясь в объятьях, и каждое утро я будил её нежными поцелуями. Целыми днями мы качались на тёплых волнах океана, на закате - долго гуляли вдоль самой кромки волн, ночами - слушали музыку, танцевали или пили коктейли в барах и кафе на побережье. Мы радовались нашей любви как дети, глупо поверив, что ничто и никогда не помешает нашему счастью. Но день расставанья всё-таки настал. Мы вместе плакали в наше последнее утро. Мне было невыразимо грустно. Я понимал, что больше мы не увидимся никогда. Мне хотелось поехать с любимой и до конца быть с ней рядом, помогая бороться с болезнью, но это было невозможно: у меня кончились деньги.

 4. Когда я вернулся домой в Израиль, то обнаружил, что все мои вещи украдены. Меня ждала пустая квартира. Разумеется, пропал и компьютер. Но беда не приходит одна: в почтовом ящике я нашёл официальное письмо с работы, в котором сообщалось, что я уволен (за то, что ушёл в отпуск, не получив предварительного разрешения), и записку от хозяина квартиры с предупреждением, что если я не внесу квартплату за следующий месяц, я должен немедленно оставить квартиру. Итак, у меня не было ни работы, ни квартиры, ни машины, ни каких-либо вещей, ни денег. У меня не оставалось ничего, кроме воспоминаний о моём счастье на Гаваях, казавшимся теперь фантастической сказкой. Я обратился в полицию, чтобы заявить о краже моих вещей. Но полицейский, проверив мои документы, сказал: - Вы арестованы. Вы подозреваетесь в ограблении банка три дня назад. Вы можете хранить молчание. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас. - Но три дня назад я был на Гаваях! - закричал я. Полицейский инспектор был невозмутим: - Вы арестованы по подозрению в ограблении банка. Вы имеете право на один телефонный звонок: советую вам связаться с вашим адвокатом. Но у меня не было ни адвоката, ни кого-то ещё, кто мог бы мне помочь. Положение казалось безвыходным. * Меня посадили в камеру предварительного заключения в полицейском участке на Русском Подворье в центре Иерусалима. Ежедневно меня допрашивали по многу часов. Снова и снова следователи говорили мне: - У нас есть неопровержимые доказательства, что вы ограбили банк на прошлой неделе... - На прошлой неделе я был на Гаваях, - снова и снова отвечал я. - Проверьте мой билет на самолёт. Проверьте мой паспорт: в нём стоит печать пограничного паспортного контроля в аэропорту. - С вашим паспортом на Гаваях был кто-то другой. А вы в это время участвовали в ограблении банка... И вопросы начинались снова. Постепенно мне становились ясны их намеренья и было очевидно, что без хорошего адвоката я отправлюсь в тюрьму на долгие годы. Только воспоминания о моей возлюбленной и о нашем двухнедельном счастье в раю помогали мне не сойти с ума. Я вспоминал её слёзы перед нашим расставанием. "Бедняжка, - думал я. - Даже попав в тюрьму, я всё-таки продолжаю жить и когда-нибудь выйду на свободу, а она... она должна скоро умереть..." 5. Слушание моего дела было назначено через три недели после ареста. Я был готов ко всему, и никакой надежды на избавление от этого кошмара у меня не было. И вот, наконец, настал день суда. Я сидел на скамье подсудимых, а по обе стороны от меня - два полицейских конвоира. Вдруг какой-то респектабельный джентльмен в судебной мантии ободряюще улыбнулся мне и приветливо помахал рукой. - Кто это? - спросил я у одного из конвоиров. - Как кто? - не понял тот. - Ведь это же твой адвокат - знаменитый Бени Рихтер. Самый известный и самый дорогой адвокат в Израиле. Не у многих хватит денег оплатить его услуги. - Мой адвокат? Но я не нанимал никакого адвоката... - Встать, суд идёт! - громко выкрикнул какой-то человек в форме. Все встали, и суд начался. * Бени Рихтер был действительно замечательный адвокат и действительно защищал меня. В течение короткого времени он убедил судью и всех сидящих в зале, что я абсолютно невиновен. Меня освободили прямо из зала суда. Я снова был на свободе! Это не я ограбил банк! Я не должен сидеть в тюрьме долгие годы! Ура!!! Но выйдя из здания суда, я вдруг вспомнил, что идти-то мне некуда. У меня не было дома. У меня вообще ничего не было. Я совершенно не представлял себе, что же делать дальше. Неожиданно, прямо передо мной остановился блестящий чёрный лимузин. Из него выскочил улыбающийся, с иголочки одетый японец. Кланяясь и приветливо улыбаясь, он открыл заднюю дверь автомобиля: - Садитесь, пожалуйста! Не задумываясь о происходящем, без колебаний я сел в машину... и попал прямо в объятия моей возлюбленной!! Улыбаясь, она сказала: - Прости мою ложь, любимый, но я - не больная бедная девушка из Камакура... - Ты тоже прости меня... - начал было я, но она закрыла мой рот горячим поцелуем. - Я всё знаю, - сказала она, счастливо улыбаясь.

The 7th International MANGA Award Entry Form
1
※記入上の注意
・ 楷書で記入してください。入賞の場合、プレスリリース等に掲載しますので、
特に3.作品概要については、記入漏れ、大文字・小文字の区別など間違いの
ないように記入してください。(変更は認めません。)
・ 3ページ全てに記入して下さい。
※ Please Note
・ When filling out the entry form, please print clearly.
・ Please fill out with care, particularly with regards to the use of lower case and
capital letters. The information on the form will be used for publication. (Later
modifications will not be accepted.)
・ Please fill out all three pages.
1.作者 Comic artist
氏名 Name
ペンネーム Pen Name
住所 Current Address
TEL: FAX:
 Email:
生年月日 Date of birth 国籍 Nationality
略歴,漫画執筆歴,受賞歴 Profile : Brief sketch of your career and personal history as a comic artist,
including award history
デビュー作品名,発表年 What is your debut comic book and when was it published?
2.原作者(原作と作画の作者が異なる場合のみ記入)
Story writer : Original author(Please fill out, in the story writer (the original author) differs from
the comic artist .)
氏名 Name
ペンネーム Pen Name
住所 Current Address
TEL: FAX:
 Email:
生年月日 Date of birth 国籍 Nationality
略歴,漫画執筆歴,受賞歴 Profile : Brief sketch of your career or personal history as a story writer,
including award history.
受付番号:
受付公館:第7回国際漫画賞応募票
The 7th International MANGA Award